一、菩萨蛮书江西造口壁
1、qīngshānzhēbúzhù,bìjìngdōngliúqù。
2、辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。
3、菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。《菩萨蛮·书江西造口壁》译文:郁孤台下这赣江的水,水中有多少内行人的眼泪。我举容头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住,江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。赏析:辛弃疾此首《菩萨蛮》,上篇由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤。下篇借景生情,抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
4、青山遮不住,毕竟东流去。
5、yù gū tái xià qīng jiāng shuǐ ,zhōng jiān duō shǎo xíng rén lèi ?
6、西北望长安,可怜无数山。
7、西北望长安,可怜无数山郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁予,山深闻鹧鸪。这一首词乃是宋人辛弃疾所作,词牌名《菩萨蛮》。陈铁衫听得船中有人吟起此诗,心中不免一酸。眼前的漓江风光,也转念间变得俗不可堪。他把板凳儿推到一边,正待走进船舱。却听到背后有人直呼其名:“铁杉兄,好雅兴!”
8、宋词三百首|祝英台近·晚春
9、菩萨蛮是词牌名,书是写作,江西造口壁是地名,辛弃疾是作者名就是辛弃疾在江西造口壁写的叫做菩萨蛮的一首词。
10、⑵造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
11、这首词为公元1176年(宋孝宗淳熙三年)作者任江西提点刑狱,驻节赣州、途经造口时所作。公元1175至1176年(淳熙三年)间,辛弃疾任江西提点刑狱,经常巡回往复于湖南、江西等地。
12、此词抒发对建炎年间国事艰危之沉痛追怀,对靖康以来失去国土之深情萦念,故此一习用已久隐写儿女柔情之小令,竟为南宋爱国精神深沉凝聚之绝唱。
13、“西北望长安,可怜无数山”出自宋代辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》。
14、来到造口,俯瞰不舍昼夜流逝而去的江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
15、菩萨蛮书江西造口壁》年代:宋作者:辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。江晚正愁余,山深闻鹧鸪”两句说:傍晚,我在江边徘徊,正在为了不能实现恢复大计愁苦着呢,可是恰巧,又从山的深处,传来鹧鸪鸟的哀鸣。这叫声听起来,仿佛是“行不得也哥哥”。结尾两句写朝廷一味妥协,久未光复中原,作者心中满怀愁苦,表现的极其悲凉。从鹧鸪的悲鸣声中,恰好透露出作者想收复失地,但又身不由己的矛盾心情。十分含蓄,耐人寻味。
16、菩萨蛮·书江西造口壁——宋·辛弃疾郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。(愁余一作:愁予)诗词文本从《唐宋词鉴赏辞典》
17、一想到南归后的遭遇,又愁上心头,而那“行不得也哥哥”的鹧鸪啼声,更使他愁上加愁。全词一波三折,极尽回环宛曲之美;善于运用比兴手法,笔笔言山水,处处有兴寄。
18、全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
19、⑴菩萨蛮:词牌名。⑵造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。⑶郁孤台:今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶,又称望阙台,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。清江:赣江与袁江合流处旧称清江。⑷长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。⑸愁余:使我发愁。(6)无数山:很多座山。(7)鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
20、创作背景淳熙三年(公元1175至1176年)间,辛弃疾任江西提点刑狱,经常巡回往复于湖南、江西等地。来到造口,俯瞰昼夜奔腾的滔滔江水,词人的思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝,于是写下了这首词。
二、菩萨蛮书江西造口壁
1、yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ,zhōngjiānduōshǎohángrénlèi。
2、宋词三百首|满江红·怒发冲冠
3、诗词文化是中华文化的重要组成成分,梧州的诗词更是文化传统悠久,底蕴深厚,社会和群众基础广泛。为助力我市创建“诗词曲示范市”,市委市直机关工委推出《中华诗词赏析》专栏,通过诗教,陶冶情操,激发广大党员干劲,形成“人人学诗词”的浓郁氛围。
4、郁孤台下清江水,中间多少行人泪?公元1129年(建炎三年),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口弃船登陆,逃往赣州。四十七年后,辛弃疾途经造口,想起从前金兵肆虐、人民受.难。这便是此句的由来。
5、作者着眼于四十年前金兵侵扰江西时给人民造成的苦难,并由此而联想到沦陷的中原地区长期未能收复,曲折地揭示了南宋统治集团的腐败无能。"西北望长安,可怜无数山",形象地反映了作者的这种心情。
6、郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
7、“江晚正愁余,山深闻鹧鸪”两句说:傍晚,我在江边徘徊,正在为了不能实现恢复大计愁苦着呢,可是恰巧,又从山的深处,传来鹧鸪鸟的哀鸣。这叫声听起来,仿佛是“行不得也哥哥”。从鹧鸪的悲鸣声中,恰好透露出作者想收复失地,但又身不由己的矛盾心情。
8、辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。
9、郁孤台下清江水,中间多少行人泪!西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
10、宋高宗建炎三年(1129年),金兵大举南侵,软弱的南宋朝廷一路南逃,高宗被迫浮舟海上逃命,而隆祐太后甚至一直逃到赣州。近半个世纪以后,宋孝宗淳熙三年(1176年),辛弃疾提点江西刑狱,途径赣州西北的郁孤台,忆及统治者狼狈逃亡的旧事,想到中原至今未能收复,不禁悲从中来,于是创作了这首词寄托怀思。
11、⑴菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。
12、yù gū tái xià qīng jiāng shuǐ , zhōng jiān duō shǎo xíng rén lèi 。
13、出自:宋 辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
14、郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
15、译文郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。注释菩萨蛮:词牌名。造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。郁孤台:古台名。在江西赣州市西南贺兰山顶。因高阜郁然孤起,故名。唐赣州郡守李勉登临北望,因改名望阙,宋曾慥增筑二台,南为郁孤,北为望阙。清江:赣江与袁江合流处旧称清江。长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。可怜:可惜。愁余:使我发愁。无数山:很多座山。鹧鸪:鸟名。传说其叫声如云“行不得也哥哥”,啼声凄苦。
16、辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二
17、参考资料来源:百度百科——菩萨蛮·书江西造口壁
18、⑷长安:今陕西省西安市,为汉唐故都。此处代指宋都汴京。
19、它反映了四十年来,由于金兵南侵,祖国南北分裂,广大人民妻离子散,流离失所的痛苦生活,也反映了作者始终坚持抗金立场,并为不能实现收复中原的愿望而感到无限痛苦的心情。这种强烈的爱国思想,也正是辛弃疾作品中人民性的具体表现。
20、此词抒发对建炎年间国事艰危之沉痛追怀,对靖康以来失去国土之深情萦念,故此一习用已久隐写儿女柔情之小令,竟为南宋爱国精神深沉凝聚之绝唱。词中运用比兴手法,以眼前景道心上事,达到比兴传统意内言外之极高境界。其眼前景不过是清江水、无数山,心上事则包举家国之悲今昔之感种种意念,而一并托诸眼前景写出。显有寄托,又难以一一指实。但其主要寓托则可体认,其一怀襟抱亦可领会。此种以全幅意境寓写整个襟抱、运用比兴寄托又未必一一指实之艺术造诣,实为中国美学理想之一体现。全词一片神行又潜气内转,兼有神理高绝与沉郁顿挫之美,在词史上完全可与李太白同调词相媲美。
三、菩萨蛮书江西造口壁原文及翻译
1、《菩萨蛮·书江西造口壁》是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。此词写作者登郁孤台(今江西省赣州市城区西北部贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
2、菩萨蛮·书江西造口壁郁孤台下清江水,中间多少行人泪!西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
3、xī běi wàng cháng ān ,kě lián wú shù shān 。
4、但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
5、我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。
6、菩萨蛮·书江西造口壁拼音版注音:
7、xī běi wàng cháng ān , kě lián wú shù shān 。
8、青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。
9、但是,作者并没有脱离现实,沉醉于未来理想的幻想之中。十几年来,他目睹了抗金事业受到的重重阻力,不禁又愁绪满怀。“江晚正愁余,山深闻鹧鸪”两句说:傍晚,我在江边徘徊,正在为了不能实现恢复大计愁苦着呢,可是恰巧,又从山的深处,传来鹧鸪鸟的哀鸣。
10、但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。
11、《菩萨蛮·书江西造口壁》是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。
12、从这首词里可以看出,作者怀念中原故土的感情和广大人民是一致的。它反映了四十年来,由于金兵南侵,祖国南北分裂,广大人民妻离子散,流离失所的痛苦生活,也反映了作者始终坚持抗金立场,并为不能实现收复中原的愿望而感到无限痛苦的心情。这种强烈的爱国思想,也正是辛弃疾作品中人民性的具体表现。
13、翻译江水从郁孤台下流过,它在那里见到过多少痛苦流离,溶进了多少血泪!如今,长安只能引颈以望,而且远望不到了!那重重叠叠的连绵不尽的青山遮住了视线,也阻断了建功立业的进取之途。满含人民血泪的江水滚滚东流而去,是重重的青山所无法阻挡的。天色渐渐暗了,黄昏悄然来临,深山中又传来鹧鸪鸣叫,声声悲鸣。表达的情感这首词从怀念往事写到现实,表达了作者对中原未能恢复的沉郁心情,以及驱敌救国理想不能实现的抑郁和苦闷。“青山遮不住,毕竟东流去”,现在用来说明历史的发展是不以人的意志为转移的。
14、“西北望长安,可怜无数山”译文:我从西北举头眺望故都长安,但是可惜只见到无数的青山。。“西北望长安,可怜无数山。”长安指汴京,西北望犹言直北望。词人因回想隆祐被追而念及神州陆沉,独立造口仰望汴京亦犹杜老之独立夔州仰望长安。抬望眼,遥望长安,境界顿时无限高远。然而,可惜有无数青山重重遮拦,望不见也,境界遂一变而为具有封闭式之意味,顿挫极有力。歇拍虽暗用李勉登郁孤台望阙之故事,却写出自己之满怀忠愤。
15、郁孤台下清江水,中间多少行人泪?
16、xīn qì jí
17、十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。
18、《菩萨蛮·书江西造口壁(郁孤台下清江水)》是南宋著名词人辛弃疾在宋孝宗淳熙三年(1176),任江西提点刑狱,驻节赣江,途经造口时所作的词。此词写作者登郁孤台(今江西赣州西北贺兰山顶)远望,“借水怨山”,抒发国家兴亡的感慨。作者俯瞰不舍昼夜流逝而去的江水,其思绪也似这江水般波澜起伏,绵延不绝。上片由眼前景物引出历史回忆,抒发家国沦亡之创痛和收复无望的悲愤;下片借景生情,抒愁苦与不满之情。全词对朝廷苟安江南的不满和自己一筹莫展的愁闷,却是淡淡叙来,不瘟不火,以极高明的比兴手法,表达了蕴藉深沉的爱国情思,艺术水平高超,堪称词中瑰宝。