一、迢迢牵牛星原文及翻译
1、洛中何郁郁,冠带自相索。
2、《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,被刘勰称为“五言之冠冕”(《文心雕龙》)。
3、思君令人老,轩车来何迟!
4、间(jiàn):间隔。
5、选自《古诗十九首》:《古诗十九首》被后人冠以“千古五言之祖”刘勰在《文心雕龙》里称它为“五言之冠冕”钟嵘更是在《诗品》中赞颂它“天衣无缝,一字千金”古乐府诗的代表,共收录19首古诗,这19首诗习惯上以首句为标题
6、谁能为此曲,无乃杞梁妻。
7、《古诗十九首》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。(译文)那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出甚麼花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望。
8、昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
9、被服罗裳衣,当户理清曲。
10、迢迢牵牛星皎皎河汉女纤纤擢素手札札弄机杼终日不成章泣涕零如雨河汉清且浅相去复几许盈盈水间脉脉语译文:远远牵牛星灿烂织星举起柔美雪白双手札札穿梭织布织整织布哭泪雨河清浅相隔远呢隔条清浅河含情脉脉能相互说
11、她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。
12、行行重行行,与君生别离。
13、不惜歌者苦,但伤知音稀。
14、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。
15、盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”
16、良人惟古欢,枉驾惠前绥。
17、荡子行不归,空床难独守。
18、驱车策驽马,游戏宛与洛。
19、齐心同所愿,含意俱未申。
20、东城高且长,逶迤自相属。
二、迢迢牵牛星原文及翻译古诗文网
1、以胶投漆中,谁能别离此。
2、童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
3、终日不成章,泣涕零如雨。翻译:因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
4、潜寐黄泉下,千载永不寤。
5、只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。
6、青青陵上柏,磊磊涧中石。
7、白杨多悲风,萧萧愁杀人。
8、孟冬寒气至,北风何惨栗。
9、白杨何萧萧,松柏夹广路。
10、迢迢(tiáo):遥远。
11、交疏结绮窗,阿阁三重阶。
12、仙人王子乔,难可与等期。
13、迢迢牵牛星的诗意:这首诗感情浓郁,真切动人。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。这样,人物就在这样的描写中跃然而出。
14、相去万余里,各在天一涯;
15、 相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。 名家点评 现代徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》:“此诗表面上字字在叙写织女的天上愁思,实际却句句在抒发思妇的的地上离恨,闪现出浪漫的绚丽色彩。”
16、忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
17、不念携手好,弃我如遗迹。
18、何不策高足,先据要路津。
19、终日不成章,泣涕零如雨。
20、相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。
三、迢迢牵牛星原文及翻译作者
1、 纤纤擢素手,札札弄机杼。
2、杼(zhù):织机的梭子
3、马星宇阅读100天结束
4、古墓犁为田,松柏摧为薪。
5、今日良宴会,欢乐难具陈。
6、孙妙雅阅读100天结束
7、作者:李煜迢迢牵牛星,杳在河之阳。粲粲黄姑女,耿耿遥相望。莺狂应有恨,蝶舞已无多。(《落花》)揖让月在手,动摇风满怀。(《咏扇》)病态如衰弱,厌厌向五年。(以下《律髓注》)衰颜一病难牵复,晓殿君临颇自羞。冷笑秦皇经远略,静怜姬满苦时巡。鬓从今日添新白,菊是去年依旧黄。(以下《翰府名谈》)万古到头归一死,醉乡葬地有高原。人生不满百,刚作千年画。(《野客丛谈》)日映仙云薄,秋高天碧深。(《海录碎事》)乌照始潜辉,龙烛便争秉。(以下《孔帖》)凝珠满露枝。游飏日已西,肃穆寒初至。九重开扇鹄,四牖炳灯鱼。忌觞无算酌。倾碗更为寿,深卮递酬宾。
8、章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。
9、 终日不成章,泣涕零如雨。
10、引领还入房,泪下沾裳衣。
11、桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
12、娥娥红粉妆,纤纤出素手。
13、陈怡衡阅读100天结束
14、盈盈一水间,脉脉不得语。
15、过时而不采,将随秋草萎。
16、长衢罗夹巷,王侯多第宅。
17、道路阻且长,会面安可知?
18、张羽轩阅读100天结束
19、采之欲遗谁,所思在远道。
20、浩浩阴阳移,年命如朝露。
四、迢迢牵牛星原文及翻译
1、2021部编语文1—6年级下册电子课本和寒假阅读书目都在这里
2、秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。
3、这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
4、四顾何茫茫,东风摇百草。
5、极宴娱心意,戚戚何所迫。
6、无为守穷贱,轗轲长苦辛。
7、第一时间获取学习资料与资讯
8、客从远方来,遗我一端绮。
9、牵牛星和织女星隔着银河遥遥相望,织女伸出纤纤素手拨弄织机,但一整天也织不成纹样,只有泪如雨下。这银河看起来又清又浅,可两岸相隔又有多远呢?虽然两人之间只隔着这一条银河,却只能相顾无言。
10、燕赵多佳人,美者颜如玉。
11、商培洁阅读100天结束
12、著以长相思,缘以结不解。
13、诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。
14、这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:
15、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。
16、《迢迢牵牛星》中心思想是借神话传说中牛郎织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。全诗表面是写织女相思牛郎的事,而实际是抒发人世间思妇对远在他乡恋人的离愁别绪。诗中有六句都用了叠音词,分别是“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”,这些叠音词使这首诗音节和谐,质朴清丽,情趣盎然,自然而贴切地表达了物性与情思。
17、为乐当及时,何能待来兹。
18、而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。
19、关键词:札札弄机杼“札”读为zhá。“杼”读为zhù。正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄。杼:织机的梭子。
20、时期:两汉时期作者:无名氏原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。译文:(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
五、迢迢牵牛星原文及翻译简单
1、盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。
2、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。扩展资料《迢迢牵牛星》是一首东汉时期的五言诗,是《古诗十九首》中极为动人的篇章。一般认为,这首诗借牛郎和织女被银河相隔而不得相会的神话传说,表达夫妇之间的离情别意,或也可认为是一种相思而不可得的愁绪。
3、看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
4、还顾望旧乡,长路漫浩浩。
5、愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。
6、涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
7、一弹再三叹,慷慨有余哀。
8、亮无晨风翼,焉能凌风飞。
9、河汉清且浅,相去复几许?翻译:只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。
10、《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
11、明月何皎皎,照我罗床纬。
12、关键词:脉脉默默地用眼神或行动表达情意,相视无言的样子。
13、虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
14、因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
15、相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
16、迢(tiáo)迢:遥远的样子。
17、徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。
18、凉风率已厉,游子寒无衣。
19、孙晨筱阅读100天结束
20、此物何足贵,但感别经时。
六、迢迢牵牛星原文及翻译
1、盈盈:清澈、晶莹的样子。
2、高子舟阅读100天结束
3、白振宇阅读100天结束
4、(译文)李白乘船将要起程,忽然听到岸上有人手拉着手,一边唱歌一边踏着节拍走来。即使桃花潭水千尺深,也比不上汪伦对我的深厚情谊。
5、迢迢牵牛星 汉 · 佚名迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。译文看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
6、盈盈:水清澈、晶莹的样子。
7、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。
8、(迢迢牵牛星)拼音:tiáotiáoqiānniúxīng,翻译:那遥远而亮洁的牵牛星。(迢迢牵牛星)出自《昭明文选》。原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。翻译:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。纤纤擢素手,札札弄机杼。翻译:织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。终日不成章,泣涕零如雨。翻译:因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。河汉清且浅,相去复几许?翻译:只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。
9、三五明月满,四五蟾兔缺。