一、寒暄语
1、寒喧和客套在大多数情况都是作为交谈的“开场白”,主要用途是在人际交往中打破僵局,接近距离,向交谈对象表示敬意,或是借以向对方表示乐于与之结交的意思。所以说,在与别人见面时,选用恰当的寒暄和客套语,往往会为双方的进步交谈做好铺垫。反之,在本该与对方寒暄、客套几句的时候沉默不语,则是极其无礼
2、郭小川《西出阳关》诗:“不用介绍呀,不用寒暄,听见呼吸声就知道你过去在哪团。”
3、日语的寒暄语叫“挨拶(あいさつ)”,一词源于古代汉语。“挨拶”一词的含义较广,定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。”由此可见,“挨拶”是以语言行为为主的包括某些动作的社会行为方式。所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、握手、鞠躬、拥抱和亲吻等。日语的寒暄语体现着日本文化的独特性,下面我们就来带你一探究竟~!
4、寒暄近义词:问候、应酬
5、日语寒暄语表达体现了日本人强烈的集团主义归属心理
6、老人年龄说高寿,身体不适说欠安,看望别人说拜访。请人接受说笑纳,送人照片说惠存,欢迎购买说惠顾。
7、いってらしゃい——您慢走
8、すみません(が)、…んですが…
9、日本是单一民族,是一个使用单一语言的岛国,在历史上从未受到外来民族的侵略。国内虽然有过不少战争,但是就其规模和激烈程度而言无法和欧亚大陆的民族战争相提并论。
10、电话番号を教えてください——请告诉我您的电话号码
11、累似于,你去串门时,主人对你说,“快进屋!!”看上去像是命令,其实时一种热情いらっしゃいませ,确实是让人迷惑
12、ご苦労様(です/でした)。
13、お大事に——请保重
14、以上就是透过寒暄语看日本人的风土人情的全部介绍,我们不能将语言简单地看成是一套用于人际关系交流的单纯的系统,而是要更多地了解这套语言的文化历史背景,这样我们对语言的理解才会是全面的、深刻的,同时在运用的实践当中,也可避免由于语言文化的差异而导致误会。
15、日语日常寒暄语表达也反映了这一点。
16、何ていったらいいのか分からない——不知道说什么好
17、宾主寒暄了一阵后,便转入正题。
18、いくらですか——多少钱
19、これでいいですか——这样可以么
20、日语寒暄语表达体现了日本人谋求和谐的心理特征
二、日语作文寒暄语
1、集团主义文化是日本文化的一个重要组成部分。从地理位置来看,日本是个岛国,四面环海。山地和火山占国土面积的74%。与外界交流很少,外来影响很难进入日本,而且日本列岛内部的各地域之间相对隔绝的环境使日本人有了同甘共苦、团结互助、居安思危和竞争的意识,形成了高度统一的民族集团意识。
2、约束します——就这么说定了
3、“和”在语言交流方面表现得更为突出。日本人在餐前餐后,或是接受对方提供的一杯茶、一杯咖啡的前后,都要说一句“いただきます”和“ごちそうさま”。前者是“承蒙赏赐”,后者是“多谢款待”的意思。
4、在日语里,在日本人的“挨拶”中有关季节、气候变化的语言占很大的比重。
5、いってきます——我出门了
6、ごちそうさまでした——我吃饱了
7、おはようございます。/おはよう(熟人见面常用)。——早上好。今日は(こんにちは)。——你好。(白天一般时间打招呼时用,一般用在上午10点之后)今晩は(こんばんは)。——晚上好。お休み(やすみ)(熟人间常用)。/お休みなさい。——请休息吧。/晚安。お先(さき)に寝(ね)ます。——我先睡了。こんばんは。晚上好。おはようございます。早上好。お休みなさい。晚安。お元気ですか。您还好吧,相当于英语的"Howareyou".いくらですか。多少钱?すみません。不好意思,麻烦你…。相当于英语的"Excuseme".ごめんなさい。对不起。どういうことですか。什么意思呢?山田さんは中国语が上手ですね。山田的中国话说的真好。
8、试题答案:(答案)示例:内容变化的特点:内容变化具有时代性。(或“内容随着时代的变化而变化”,反映出所处时代的社会热点问题)折射出的心理:生存问题是不同时期人们关注的话题。(或民生问题是不同时期人们关注的话题或“对民生问题忧虑的心理”)试题解析:(解析)试题分析:内容的变化折射出时代的变化,其共同之处都在于围绕物质文明来设问。考点:扩展语句,压缩语段。能力层级为表达运用E。
9、等待客人用恭候,迎接表歉用失迎。别人离开用再见,请人不送用留步。
10、ごめんなさい——对不起
11、中国具有五千年文明史,素有“礼仪之邦”之称,中国人也以其彬彬有礼的风貌而著称于世。礼仪文明作为中国传统文化的一个重要组成部分,对中国社会历史发展起了广泛深远的影响,其内容十分丰富。
12、寒暄语是指人们见面时所说的客套应酬话。一般没有什么实质内容,是为了拉话题或是加深感情所说。希望我的回答对您有帮助,有问题可以追问。满意请及时采纳,谢谢!
13、固定搭配即不一定要遵循语法,但是已经约定俗成的用法。
14、对别人给予自己的好处表示感谢,或对自己给别人添的麻烦表示歉意,已成为“挨拶”的特色之一。
15、お元気ですか——你还好吗
16、向人询问说请问,请人协助说费心,请人解答说请教。求人办事说拜托,麻烦别人说打扰,求人方便说借光。
17、いつもお世話になっております。
18、お久しぶりです/しばらくですね——好久不见
19、海水轻轻地拍打着沙石,是一遍遍亲切的问候。
20、はじめましてどぅぞょろしくおねがぃぃたします初次见面请您多关照。对了,还有自我介绍也很常用啊,用自谦说法:私は....と申します(申します:もうします)
三、日语作文书信寒暄语
1、“今日はあついですね(今天真热啊)”
2、いただきます——我开动了
3、いろいろお世話になりました。
4、老师知道寒暄语太多了。但谁让它们是门面呢,不会这些怎么好意思说自己学过日语呀。
5、どういうことですか——什么意思呢
6、在日本的职场剧经常会看到「ふつつかもの」这个词…从这位大哥谦卑的姿态就能看得出来这大概是一句自谦语。那么具体有什么含义,如何使用呢?今天就为大家介绍「ふつつかもの」的意义、用法及相近、反义的表达。意味不束者(ふつつかもの):気が利かない人、未熟な人、気のきかない人、行きとどかない者不聪明、不成熟的人、不周到的、粗鲁的人使い方教えを乞う时请求指导时例文:「ふつつかものの私にご教授いただけませんでしょうか?」向比自己地位高的人请教时,这是比较郑重的说法。部下など、立场が自分よりも下の者を谁かに派遣する时向其他人派遣自己的部下时例文:「ふつつかものの部下ですが、よろしくお愿い致します」更多的日语商务场合常见寒暄语词汇来源于东经日语的分享
7、日本人在离家出门时,通常对家人说:“いってきます(我走了)。”
8、初めまして、(どうぞ)よろしく(お願いします)。
9、这种“挨拶”不仅仅用于家庭成员之间,在学校、公司,在凡属于同一群体的成员之间均普遍使用。
10、信じられない——真令人难以相信
11、而家里人则说一声:“いってらしゃい(你走呀)。”
12、どうして/なぜ——为什么
13、やらせてください——请让我做吧
14、据史书记载上古我们的祖先每天只吃两顿饭。即使这样,穷人也是吃了上顿没下顿,即所谓‘饔飧不继’。所以老百姓见面爱问“吃了没?”。
15、多是情境逼迫,宁可少说,不能不说。是以,大多打着哈哈见面,客客气气分手。但也不能忽视,见面一句半句的寒暄语,往往于无形中生动、鲜活、顽皮地凸现了生活真实的一面,闪烁着坊间市井人物的智慧思想火花。听上去似乎没有什么微言大义,但稍微加以琢磨和联想,就能品尝到人生百味。贫困时代,悠悠万事,自然吃饭为大;企业减员,诸多担心,最怕的就是“赋闲”了;饭桌外交,吃吃喝喝,就成了腐败的代言词。至于开玩笑询问是否“换班子”,那是暗指社会风气败坏,反讽和提醒有权有钱者,莫要忘了糟糠之妻。由此可见,近几年恶搞进入寒暄语中,并非全是胡说八道,恰恰是现实土壤中滋生出的一些斜瓜歪枣,刺激大脑得以反应,通过人与人之间的接触,将社会实际状况含蓄委婉地表达出来。
16、すみません——不好意思
17、“多日不曾见面,一向可好?”“久闻大名,如雷灌耳!”“今日一见,足慰平生!”“不知先生驾到,不曾远迎,多多恕罪。”“闻名不如见面,见面胜似闻名。”“滴水之恩,当涌泉相报!”“不胜感激之至。”“大恩不言报,但看日后所为。”“愿君公侯万代!”“祝君子孙万代!”“祝君前途无量!”等等,等等,很多很多!
18、いいえ、どういたしまして。
19、(拼音):yìngchóu
20、回家途中遇到一个故友,不得不停下寒暄几句。